Las raíces y el laberinto de América Latina
Reseña
No sorprende que sea precisamente Silviano Santiago el primer intelectual latinoamericano que se dispuso a comparar y contrastar, a pensar en conjunto un ensayo de interpretación del Brasil y otro de México.
El pensamiento del Brasil como parte integrante de América Latina, o -lo que es decir lo mismo- de América Latina como término que engloba al Brasil, estuvo de modo original, y solitario en Silviano Santiago desde sus primeros textos. No sólo desde sus primeros textos ensayísticos, Uma literatura nos trópicos no es sino una interpretación general de la literatura latinoamericana, aunque en algunos de sus ensayos se concentre en la literatura brasileña, en otros figuran también y de un modo importante escritores argentinos como Cortázar, Borges y otros – sino también en sus novelas y poemas.
Tanto Stella Manhattan como Em liberdade – también traducidas al español en esta misma colección- exhiben huellas de esa preocupación latinoamericana y de la lectura, insistente, de escritores latinoamericanos de habla castellana: Stella no sólo narra una experiencia latinoamericana, la del exiliado de las dictaduras latinoamericanas y su vida en New York, sino que también exhibe en la materialidad misma de su escritura y otras escrituras latinoamericanas. Mientras que en Em liberdade la experiencia del escritor encerrado en la cárcel por cuestiones políticas y su cooptación por el estado populista también extiende una experiencia latinoamericana que trasciende las fronteras brasileñas.
En Las raíces y el laberinto, dos de los ensayos de interpretación latinoamericana más importantes son desmenuzados, deconstruídos sería la palabra técnica en términos y conceptos, que como si fueran metáforas, pautan una interpretación de América latina donde Silviano exhibe, casi como una ofrenda, otra de sus preocupaciones de larga data: el modo de lectura derrideano que había aprendido en Francia durante su doctorado.
El libro completa así un círculo de interpretación de la propia obra de Silviano donde Europa y América Latina se inmiscuyen en una lucha hermenéutica. Pero no nos confundamos: no se trata de leer derrideanamente Latinoamérica. De lo que se trata, como siempre en Silviano Santiago, es de leer conjuntamente la maraña en la que Brasil y el mundo, o Brasil y América Latina, se imbrican.